日文標示菜貴4倍 消基會籲修法
2019/6/13 | 作者:
  【本報台北訊】認證標章比不上自我宣傳? 消基會調查指出,市面上有本地出產的農產品,包裝卻以日文標示,售價是本地同類農產品的四倍,呼籲農委會應修法規範本地農產品須以中文標示為主,以符合商品標示法精神。農委會則表示,標示問題必須回到經濟部商品標示法討論,農委會樂意配合。

消基會日前接獲消費者反應,市面販售一家「元氣野菜生活」葉菜商品,實際產地在台南佳里,包裝標示卻以日文為主。

消基會調查發現,此一品牌商品,價格普遍高於國產蔬菜,某些商品售價。甚至是同類蔬菜的四倍;其價格讓人誤會是有機蔬菜,卻未擁有任何農委會推廣的「有機標章」、「產銷履歷標章」。

元氣家農場主人林中智則回應,此一日文標示用了二十多年,為的是服務在台灣的日本人。

消基會認為,以商品標示法精神,應要求在國內生產的農產品,必須以中文標示和包裝為主。台灣農產品卻無相關法令規範,恐使消費者混淆,呼籲農委會應修法規範。

消基會也建議消費者,應深入了解「有機標章」和「產銷履歷標章」的意義,建立正確觀念,才能買得放心、安心和經濟。